mandag 25. mars 2024

Bibeloversetter ble brent på bålet

I år fikk jeg tak i en faksimile av et av de mest historiske Nytestamentene på engelsk.  Det er William Tyndales Nytestamentet fra 1525.

Tyndale søkte biskopen om å få tillatelse til å oversette Bibelen, noe han fikk avslag på.  Biskopen ble en sterk motstander av dette oversettelsesarbeidet, og fikk flere at hans bibeldeler brent.

På grunn av forfølgelse, dro Tyndale til Tyskland en periode for å fullføre arbeidet med Det Nye Testamentet.  Her fikk han også trykt sitt Nytestamente og smuglet det over til England. Dette var den første oversettelsen av Det Nye Testamente fra gresk til engelsk, og ble et viktig bidrag for senere oversettelser.  

Dette arbeidet skulle imidlertid koste ham livet.  Han ble forrådt av en av sine egne medarbeidere.  Så ble han arrestert, bundet til en påle, kvelt og deretter brent på bålet i 1526.  Men hans oversettelsesarbeid skulle få år senere også oppnå anerkjennelse i hans hjemland.


2 kommentarer:

Anonym sa...

Hva mener du her etter komma?: "Biskopen ble en sterk motstander av dette oversettelsesarbeidet, og fikk flere at hans bibeldeler brent."

Ulf Magne sa...

At biskopen ble en motstander av arbeidet med å oversette Bibelen, og at bibeldeler som var produsert ble samlet inn og brent.