Et glimt fra min bibelsamling 7: En bibeloversettelse
som har preget særlig den engelsktalende verden, men også store deler av verden
for øvrig, er den engelske King James Bibelen.
Jeg har mange utgaver av denne, men den eldste er fra 1759.
Jeg
har tidligere i serien om min Bibelsamling fortalt om hvordan jeg fikk rote
litt rundt i kjellerlageret til en av bokhandlerne i bokbyen Tvedestrand, byen
som for øvrig er min fødeby og stedet hvor jeg vokste opp. Etter å ha funnet en meget interessant skatt,
fikk jeg denne King James Bibelen gratis av innehaveren på grunn av noen skader
på omslaget. Han visste nok ikke hva han
ga meg :-)
Kong
Jakob (Charles James) var den første kongen som regjerte over både England,
Skottland og Irland. Han var en populær monark i Skottland, men ikke like
populær i England. Likevel har hans
ettermæle vært knyttet til den viktigste bibeloversettelsen i engelsk historie.
Den
første utgaven av King James Bibelen kom i 1611 etter at kongen i Storbritannia
hadde utpekt 54 personer som startet oversettelsesarbeidet i 1604. Det var den kongelige boktrykkeren Robert
Barker som stod for trykkingen. King
James Bibelen var den tredje bibel som forelå i engelsk språkdrakt. De to tidligere oversettelsene hadde ifølge
puritanerne i Den Anglikanske Kirke en del problemer som nå ble løst med
oversettelsen i 1611.
King
James Bibelen har ikke bare vært den mest populære bibeloversettelsen på
engelsk gjennom flere hundre år, den har også hatt stor innflytelse på det
engelske språket. Den har et poetisk språk som kan oppleves som gammeldags for
dagens lesere, men King James Version er fortsatt en av de mest solgte
bibeloversettelsene blant engelsktalende.
I
moderne tid har også denne engelske oversettelsen blitt oversatt til andre
språk, bl.a. norsk. Den norske utgaven
kom i 2003 (må ikke forveksles med «Bibelen – Guds Ord» som er oversatt fra
samme tekstene som King James).
Ingen kommentarer:
Legg inn en kommentar